more from
Pagans
We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Lucien Martin - Polka

from Vie​̀​laires de las Lanas by Collectatges

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

about

POLKA:
Celle-ci est sans nul doute une des polkas les plus jouées dans les Petites-Landes.

------------

PÒLCÀ :
Aquera aqui es, solide, ua de las pòlcàs las mèi jogadas dens las Petitas Lanas.

credits

from Vie​̀​laires de las Lanas, released July 2, 2021
LUCIEN MARTIN

Lucien MART[N est né en 1904 à VIELLE-SOUBIRAN, au "Cherpetat'' où son père s'était établí comme métayer après son mariaçe. Paul MARTIN avait joué de la vielle dans la région de St-GOR avant 1914, mais après guerre le répertoire commence à changer et faute d'être à la mode, Paul ne pratique plus qu'en famille. Lorsque Lucien décide de se mettre à la vielle, son père lui donne son instrument et ses premières leçons. Que le jeune Lucien veuille jouer de la vielle n'est guère étonnant vu son entourage ! Après avoir habité "Fourre-bouc", il est au "moulin de haut" et Germain TECHENE est l'un de ses plus proches cousins ! Son père Paul est l'ami du père de Julien DEJEAN avec qui il va souvent chasser ; il connaît aussi Louis CAPES qui jouait de la vielle "sur musique" ! Sans oublier bien sûr Pierre St-LOUBERT "le plus fort de tous" !

Après sa période d'apprentissage Lucien décide de changer de vielle et va voir "le Pagnet". Domestique à BERGONCE celui-ci avait l'habitude de ne jouer qu'un an sur la même vielle qu'il revendait après en avoir commandé une neuve à JENZAT. C'est ainsi que Lucien MARTIN achète en 1920/21 la Pimpard sur laquelle il jouera toujours ; il a 16 ou 17 ans et joue régulièrement, à VIELLE-SOUBIRAN bien sûr mais surtout à St-GOR, ESTAMPON, ESTIGARDE et LABASTIDE-D'ARMAGNAC pour les bals de carnavals et les noces. Il joue le plus souvent assis sur une chaise posée sur une table et cette position n'est pas sans danger : à ESTAMPON, en 1923 sa vielle tombe à terre et il est donc obligé de l'envoyer chez Pimpard par le train qui passait alors à LUSSOLLE. Pour 60 F transport compris elle lui revient deux ou trois semaines plus tard, et c'est à cette époque que Germain TECHENE lui prête sa vielle ronde.

Le temps de carnaval est une période faste pour les vielleux : une année il va à St-GOR le samedi soir et le dimache à LABASTIDE et, à force de jouer il a des bleus au poignet gauche (celui qui frotte sur le couvercle). Sans compter que le lundi matin il faut partir au chantier pour résiner les pins et s'il tient le coup jusqu'à 10 heures, il trébuche ensuite souvent dans les fossés !

Pourquoi jouer autant ? Pour l'argent ? Sans aucun doute ! À ESTAMPON où il va 2 ans, il reçoit 200 F pour 14 dimanches. C'est un "délégué" qui recueille l'argent auprès des jeunes (2 F par personne) et les étrangers qui viennent au bal payent également 2 F. Mais pour le plaisir aussi ! C'est avec beaucoup de malice que M. MARTIN raconte comment se passaient les lendemains de noce quand, menant le rondeau à la vielle, il s'ingéniait à faire passer les danseurs sous le poulailler - ils sont en hauteur - puis sur le tas de fumier ! Il faut dire aussi qu'il refuse rarement les invitations des voisins du quartier : "je me suis endormi avec la vielle sur le genoux. Les gens se sont mis à chanter pour danser, et j'ai recommencé à jouer lorsque je me suis réveillé." En effet il arrive souvent, que faute de musiciens, tous engagés par le temps de carnaval, on danse au son de la voix et au "truc de I'esclop", au son du sabot qui donne la cadence.

Mais le temps passe, les coutumes changent et de nouvelles chansons arrivent que l'on peut acheter à la foire de St-JUSTIN où un accordéoniste les interprète avant de vendre les partitions. Le vent de la mode souffle depuis Paris et la radio apporte dans chaque maison les chansons de Maurice CHEVALIER ; aussi pour être au goût du jour, Lucien MARTIN intégrera les valses "musettes" à son répertoire telles "valses brunes" et autre "Ponts de Paris''. Les mentalités changent aussi :à LABASTIDE-D'ARMAGNAC, Lucien anime le bal chez "LASSERRE" : C'est le bistrot du maréchal-ferrand. Mais il y a aussi un bal "de luxe", "Chez Marguerite" et à la fin des années
30, les "riches" viennent au bal des paysans, pour se moquer d'eux !

Malgré la concurrence des accordéons et des groupes d'instrument à vent, Lucien MARTIN n'abandonne pas et joue pour les passe-rues, pour les plantations de chênes et juste avant guerre il anime plusieurs années durant, le bal du XIV Juillet à VIELLE-SOUBIRAN, C'est à cette époque qu'il sera embauché dans le groupe folklorique de BROCAS, comme Alexis CAPES et Jean NADAU.

Déporté en Allemagne pendant la guerre, il travaille dans une usine où il perdra un doigt, aussi lorsqu'il revient au pays en 45 il n'est plus question pour lui de jouer de la vielle qui part donc au grenier, Il y a quelques années, Lucien MARTIN accepte de faire réparer sa vielle et de rejouer pour nous, et ce malgré son doigt en moins. Qu'il soit donc remercié de ses efforts et de son témoignage ainsi que les autres musiciens de ce disque.

LUCIEN MARTIN

Lo Lucien MARTIN es vadut en 1904 a VIELA-SOBIRAN, au "Cherpetat" on lo son pair s’èra establit metèir après lo son maridatge. Lo Paul MARTIN qu'avè jogai de vièla dens la region de
SENT-GÒR davant 1914, mès aprés la guerra lo repertòri comença de cambiar e, fauta d'estar a la mòda, lo Paul ne pratica pas mèi qu'en familha Quan lo Lucien decida de’s botar a la vièla, son pair que'u balha son instrùment e las soas permèiras leçons. Qu’es pas estonant que lo joene Lucien vulhi se meter a la vièla, pr'amor deu son entoratge. Aprés qu’estossi demorat a "Fora-Boc", qu'es installat au "Molin de Haut" e lo German TEISHENÈR qu'es l’un deus sons mèi pròches cosins. Lo son pair es l'amie deu pair deu Julien DEJEAN dab qui e va savent caçar : que coneish tanben lo Loïs CAPES que jogava de vièla "sur musica". Shens oblidar, solide, lo Pèire SENT-LOBERT, "lo mèi hòrt de tots" !

Aprés la soa periòda d'aprentissatge lo Lucien e's decida de cambiar de vièla e que va veder "lo Panhet". Aqueste, vailet a BERGONSA, qu'avè l’abituda de jogar un an sonque sus la mesma vièla que tornava vender aprés qu'en avossi comandat una auto a JENZAT. Es atau que lo Lucien MARTIN crompa en 1920/21 la PIMPARD sus laquala e tostemps jorarà. Qu'a 16 o 17 ans, e que jòga regularament : a VIELA-SOBIRAN, plan segur, mès sustot a SENT-GÒR, ESTAMPON, ESTIGARDA e LABASTIDA-D'ARMANHAC per los bals de carnaval e per las nòças. Que jòga lo mèi sovent sheitat sus ua cadièira pausada sus ua taula, e aquera pausicion n'es pas shens dangèirs : a ESTAMPON, en 23 la soa vièla que tomba per terra e qu'es donc obligat de l'aviar en çò de PIMPARD per lo trin que, lavetz, passava a LUSSÒLA. Per 60 F, transport pagat. que li torna dus o tres setmanas mèi tàrd ; es en aquera epòca que lo German TEISHENÈR li presta la soa vièla redonda.

Lo temps deu carnaval es ua periòda plan bona entaus vièlaires : una annada que va a SENT-GÒR lo dissabte au ser e, lo dimenge, a LABASTIDA : a fòrça de jogar qu'a blus au punhet gauche (lo que freta sus lo covercle). Shens contar que, lo diluns matin, cau partir entau pinhadar entà picar, e se ten lo còp dinc'à 10 òras, que trabuca sovent après dens los varats !

Perqué tant jogar ? Per l'argent ? Solide quiò ! A ESTAMPON, on va pendent dus ans, que receb 200 F per 14 dimenges. Aquò's un "delegat"que recuelha los sòs auprès deus joenes (2 F per persona) e los estrangèirs qui venen tau bal que pagan tanben 2 F.

Per lo plaser tanben ! Aquò's dab pro de malicia que Monsur MARTIN raconta com se passavan los lendomans de nòça quan, miant lo rondèu a la vièla, s'arranjava entà har passar los dançanèirs devath lo porèir jocat, puèi sus lo pilòt de hemsa !

Que cau diser tanben qu'arrefusa rarament las invicitacions deus vesins deu quartièr : "Que'm soi sovent adromit dab la vièla suus joelhs. Lo monde se botava a cantar per dançar, e que tornavi jogar quan me desvelhavi ! "En efèit, qu'arriba sovent que, fauta de musicaires, tots engatjats per lo temps deu carnaval, dançan au son de garganta e au "truc de l'esclòp" que balha la cadença.

Mès lo temps que passa, las costumas que cambian e arriban cançons navèras que poden crompar a la fèira de SENT-JUSTIN on un acordeoniste las interprèta dovant que veni las participacions. Lo ven de la mòda e boha de Paris estant e la radiò qu’apòrta dens cada maison las cançons deu Maurice CHEVALIER : lavetz per estar a la mòda deu jorn, lo Lucien MARTIN que las valsas "muselas'' au son repertòri, per exemple las "valsas brunas" e autas "Ponts de Paris". Las mentalitats que cambian tanben : a LABASTIDA-D'ARMANHAC, lo Lucien qu'anima lo bal "Chez LASSERRE". Aquò's l'auberja deu marechau. Mès qu'i a tanben un "bal de luxe", "Chez Marguerite", e a la fin de las annadas 30, los "riches" venen au bal deus païsans, per se trufar d'eths !

A maugrat de la concurrença deus acordeons e deus gropes d'instruments a vent, lo Lucien MARTIN n'abandona pas e jòga per los passa-carrèiras, per las plantacions de cassi e juste dovant la guerre qu'anima, pendent quauquas annadas, lo bal deu 14 juillet a VIELA-SOBIRAN. Es en aquéra epòca que serà embauchat dens lo grope folcloric de BROCARS, coma l’Alexis CAPES e lo Jan NADAU.

Deportat en Alemanha pendent la guèra, que trabalha dens ua usina on perdrà un dit, lavetz, quan torna au pais en 45, n'es pas mèi question per eth de jogar de la vièla, que partís donc au solèr. Qu'i a quauquas annadas, lo Lucien MARTIN accepta de har reparar sa vièla e de tornar jogar per nos, a maugrat de son dit copat.
Que sii donc arremerciat per sons esfòrç e per son testimoniatge, los autes musicaires d'aqueth disc tanben.

license

all rights reserved

tags

about

Collectatges Nouvelle-Aquitaine, France

"Collectatges" est une série de recueils de collectages ou vous trouverez des rééditions numériques et / ou physiques de disques déjà édités et difficilement disponibles et des recueils de collectages inédits.
«On appelle "collectage" cette démarche d’enquête de terrain qui consiste à aller recueillir auprès de témoins (souvent âgés) les savoirs qu’ils détiennent.»
© La Loure (laloure.org)
... more

contact / help

Contact Collectatges

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like Polka, you may also like: